
照片:美国国家情报主任加巴德(中央)在三月份参加了参议院听证会。 \ ap [ta kung pao]根据《华盛顿邮报》的报道,当美国总统特朗普于今年1月返回白宫时,据信他迅速接近俄罗斯,越来越多地偏向欧洲盟友,并对包括情报机构在内的政府机构进行了巨大的裁员。在这种情况下,俄罗斯和乌克兰的战争仍在继续,非常依赖美国情报的欧洲国家越来越不安。许多前和现任欧洲高级官员表示,他们担心美国可能会突然闯入情报供应,并削弱美国情报局局长加巴德(Gabbard)和其他忠诚度的支持者的美国情报机构。 Gabbard缺乏情报的工作经验,尚未担任老国家安全官员。他发表了许多亲俄的评论,ICH因其对乌克兰的支持而受到公开批评。 Sinabi ng isang diplomat sa Europa na ang kawalan ng katinuan ng administrasyong Trump "ay nagpapahirap na magbalangkas ng mga patakaran", ngunit binigyan ng mga karaniwang interes at ang malakas na kakayahan ng Estados Unidos na makakuha ng katalinuhan, ang Europa Ay nagpatibay ng Isang Dual-track na diskarte:sa isang kamay,sinusubukan nito ang pinakamahusay na mapanatili ang ang sa sa es sa es eStados unidos in Matiyak ang ang ang ang sirkulasyon ng katalinuhan ng katalinuhan,sai iba pang kamay in linlaiment upan in to in in in in in in in to希望在美国。德国政府表示,计划增加情报机构的支出。 Punedgerman政府发言人Cornelius表示,将加强防空,无人机技术,情报,卫星侦察和其他领域的表现;预计将于今年晚些时候部署第一颗卫星卫星。通过强法国的情报能力比其他欧洲国家少。多年来,法国敦促其盟国加强其能力并加深欧盟的内部合作。但是官员们说,诸如发展水平不平衡的问题和与欧盟各个成员国的数据共享等问题使与欧盟实现情报合作是不现实的。